ページの先頭です

弾道ミサイル落下時の行動等について

[2017年10月10日]

ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます

弾道ミサイルが落下する可能性がある場合にとるべき行動について

内閣官房から、「弾道ミサイルが落下する可能性がある場合に取るべき行動について」下記のとおり通知がありましたのでお知らせします。

 北朝鮮により弾道ミサイルが発射された場合で、日本に飛来する可能性があるときは、政府としては、関係する地域の住民に対して全国瞬時警報システム(Jアラート)を使用して情報伝達することとしており、当該情報伝達の流れや注意点等について、国民保護ポータルサイト(http://www.kokuminhogo.go.jp/)に掲載しているところです。また国民保護ポータルサイトには武力攻撃やテロなどから身を守るためにどのように行動するべきか等についても掲載しているところです。

 この度、昨今の情勢を踏まえ、問い合わせが多く寄せられている、弾道ミサイルが落下する可能性がある場合に国民がとるべき行動についてとりまとめ、本日、国民保護ポータルサイトに掲載しましたのでお知らせいたします。

※弾道ミサイルが日本の領土・領海に落下する可能性又は領土・領海を通過する可能性がないと判断された場合は、Jアラートを使用しての情報伝達は行われません。

※Cabinet Secretariat Civil Portal Site(English)(http://www.kokuminhogo.go.jp/en/pc-index_e.html)


弾道ミサイル落下時の行動について(Actions in case of missiles flying to Japan)

弾道ミサイルは、発射からわずか10分もしないうちに到達する可能性もあります。ミサイルが日本に落下する可能性がある場合は、国からの緊急情報を瞬時に伝える「Jアラート」を活用して、防災行政無線で特別なサイレン音とともにメッセージを流すほか、緊急速報メール等により緊急情報をお知らせします。

It may take less than 10 minutes that missiles reach Japan after being launched.

If missiles are about to hit Japan possibly, J-ALERT system provides emergency information through various devices such as sirens and emails.

メッセージが流れた直後に取るべき行動(When you receive a message, Stay calm and take action immediately.)

【屋外にいる場合】(Outside)

○近くの建物(できればコンクリート造り等の頑丈な建物)の中又は地下(地下街や地下駅舎などの地下施設)に避難してください。

Go into a nearby building(a sturdy buildong if possible) or underground,such as underground shopping arcade and subway stations. 

○近くに適当な建物等がない場合は、物陰に身を隠すか、地面に伏せて頭部を守ってください。

Can't find a building nearby?

Lie flat on the ground or take cover behind anything that might offer protection.

【室内にいる場合】(Inside)

○できるだけ窓から離れ、できれば窓のない部屋へ移動してください。

Stay inside well away from windows or stay in a windowless room.


北朝鮮から発射された弾道ミサイルが日本に飛来する可能性がある場合における全国瞬時警報システム(Jアラート)による情報伝達に関するQ&A

ご意見をお聞かせください

このページは役に立ちましたか?
このページは見つけやすかったですか?

(注意)お答えが必要なお問合せは、直接担当部署へお願いいたします(こちらではお受けできません)。

お問い合わせ

尾鷲市役所市長部局防災危機管理室総合防災係

電話: 0597-23-8118 ファックス: 0597-22-9343   三重県尾鷲市中村町10-57

お問い合わせフォーム